Eginald Schlattner
Filmhu: A lefejezett kakas a soknemzetiségű Erdélyben játszódik a második világháború alatt. Személyes élményekből táplálkozik a regény?
![]() |
Az író - Eginald Schlattner |
Filmhu: Miért tartja fontosnak, hogy nyomon kövesse a film sorsát, hogy eljöjjön a bemutatóra?
E. S.: Édesanyám Budapesten született, így ez a város a gyerekkori emlékeim része. Ez a személyes ok, de természetesen máshová is elkísérem a filmet, ahová meghívnak. A filmet minden egyes alkalommal megnézem, mert minél többször látom, annál inkább hozzám szól, annál inkább tudok filmként tekinteni rá, nem pedig a saját történetemként. Amikor először láttam a filmet, végig folytak a könnyeim, ma már el tudok távolodni a személyes emlékektől.
Filmhu: Jó filmnek tartja A lefejezett kakast?
E. S.: A közönségnek azt szoktam mondani, ha már olvasták a regényt, felejtsék el, mielőtt beülnek a filmre. Természetesen tudom, hogy ez nem lehetséges, mert a film a könyv fejezeteire épül, de annak ellenére, hogy a történet azonos, a két alkotás teljesen különálló. Radu Gabrea tizenkét változatot készített a forgatókönyvből, véleményem szerint ez az utolsó, amit végül leforgatott, a legjobb változat volt. Nincs köztünk konfliktus az elkészült mű miatt, én szabad kezet adtam Gabreának, hiszen a filmezés az ő szakmája. A filmes átdolgozás kissé áthelyezte a hangsúlyokat -- például sokkal jobban elmélyítette a négy fiatalember közötti viszonyt --, de a regény hangulatát és esztétikáját megtartotta.
![]() |
Egy letűnt kor nyomában |
Filmhu: Az irodalom mindig kitárulkozás, az önéletrajzi ihletésű irodalom mindenképpen az. Mennyire nehéz ez egy író számára?
E. S.: Számomra egyáltalán nem volt nehéz, inkább a kényelmességemet mutatja, hiszen hozott anyagból könnyebb dolgozni. Írói szempontból volt próbatétel, hogy mit tudok kihozni belőle. Amikor íróként dolgozom, önmagamat is folyamatosan ellenőrzöm. Az írásnak köszönhetően mélyül a személyes emlékeimhez fűződő viszonyom.
Filmhu: Hogyan hat a regény és a film a fiatal generációra?
E. S.: Nagyon érdekes, hogy a ’89-es forradalom után születetteket érinti meg a film leginkább, de ez nem csak Romániára igaz, minden más országban ezt tapasztaltam: Izraelben, Krakkóban ugyanaz a generáció lelkesedett, mint Nagyszebenben, ahol kilencszáz ember állva tapsolt. Az a fiatal generáció érzi át a film mondanivalóját, azok tudnak legjobban azonosulni vele, akiknek semmiféle történelmi tapasztalatuk nincs - a korombeliek meg még csak tudomást sem hajlandóak venni arról, hogy annak idején karlendítéssel köszöntek Nagyszeben utcáin...
Radu Gabrea
Filmhu: A film koprodukcióban készült, román-magyar-osztrák-német részvétellel, a témája szintén multikulturális. Mit tartott fontosnak elmondani a mai nézőnek abból a letűnt világból, ami a múlt század első felében még virágzott Erdélyben?
![]() |
És a rendező |
Filmhu: A lefejezett kakas adaptáció. Miért tartotta fontosnak, hogy film készüljön ebből a regényből?
R. G.: Ez egy nagyon fontos történelmi regény, igaz módon adja vissza Erdély történetét, ráadásul egy olyan korban játszódik, ami nemcsak Románia, hanem egész Európa történelmében nagyon fontos szerepet játszott. Maga a regény csodálatos freskó egy letűnt korról, arról az Erdélyről, amiről négy, de inkább öt nemzetiség öregjei beszélnek nosztalgiával.
Filmhu: Elterjedt nézet, hogy remekműből nehéz jó adaptációt készíteni. Mi a véleménye a regényről mint irodalmi műről?
R. G.: Úgy gondolom, hogy attól még, hogy egy regény rossz, egy jó forgatókönyv alapján lehet belőle jó filmet készíteni. Ugyanígy egy remek könyvből is lehet jó filmet forgatni, ez szintén a forgatókönyv milyenségén múlik. Azon áll vagy bukik a dolog, hogy a forgatókönyvnek sikerül-e megragadnia a regény esszenciáját, ha ez sikerül, jó film készülhet belőle, de ehhez már a munka előtt be kell látnia az alkotónak, hogy a regény valóságának különböző rétegeit nem lesz képes hiánytalanul átültetni filmre. Minden megfilmesítést valós történetként kell elképzelnünk, az irodalmi alakokat élő alakként, a regény univerzumát valódi világként: ez a hozzáállás a forgatókönyvírás alapja. A lefejezett kakasra is igaz ez: a film a regény történetét követi, de mégis külön univerzumot alkot.
![]() |
"Miként töri össze, mérgezi meg az ott élő népek összhangját egy aljas ideológia." |
Filmhu: Milyen magyarországi fogadtatásra számít?
R. G.: A marosvásárhelyi magyar közönség nagyon jól fogadta a filmet, ezért arra számítok, hogy a magyarországi közönség is hasonló lelkesedéssel fogadja majd, hiszen Erdélyről szól.
Filmhu: Ön filmes diplomataként is tevékenykedik. Mi az oka annak, hogy mostanában sokat hallani a fiatal román rendezőgenerációról, de a közép- és idősebb generációról már kevesebbet?
R. G.: Mivel én tanítok is, szoros kapcsolatban állok a fiatal generációval, akik valóban nagyon tehetségesek – elárulom, hogy az ismert neveken: Mungiun, Puiun, Porumboiun kívül még legalább három új tehetséget meg tudnék nevezni. Én úgy látom, hogy a román filmtörvény, aminek kidolgozásában magam is részt vettem, kiváló lehetőséget biztosít a fiatalok számára. Korábban sok fiatal rendező az első filmje után nem kapott több lehetőséget, ez ma már nem fordulhat elő, így aki tényleg tehetséges, elkészítheti a második filmjét is, ami sokszor kiforrottabb, mint az első, jó példa erre Mungiu. Ezek a filmek alacsony költségvetésűek, ezért stílusban a minimalizmust képviselik, de dramaturgiailag intelligens alkotások. A fiatal tehetségek nehéz helyzetben vannak, hiszen a mozi elsősorban a közönség számára készül, Romániában viszont mindössze harmincnégy mozi működik a korábbi négyszázötvenből.