Nagyon szórakoztató a fenti előzetesben az eredeti filmből átmentett és megváltoztatott elemekből szemezgetni – a képsorok alapján az összes lényegi elem megmaradt Ujj Mészáros Károly filmjéből. Olyan apróságok, mint Lallo ruhája, amit Lizához hasonlóan a függönyből varr magának, a fonott copfok, de feltűnik kedvenc étterme, a Mekkburger indiai verziója is. Az udvarlók is hasonló balesetek áldozatai lesznek, van létráról leesés, csillár által okozott halál és áramütés is. Az egyik szereplőben Kovács Lehel lúzer karakterét is felismertük, ahogy a lakás színei, a mélyzöld és a vörös is Balsai Móni filmbeli otthonát idézik. Talán csak Tomy Tani, a japán popénekes szelleme hiányzik, őt mintha teljesen kihagyták volna az adaptálás során – látszólag az egész japán szálat elengedték.
Amiből persze sokkal több van, az a jellegzetes bollywoodi tánc, bár Liza és Tomy Tani is elég sokat táncolnak japán popdalokra, illetve feltűnik egy Tinderre emlékeztető társkereső app is, ami a mi Lizánk történetéből kimaradt, helyette a hagyományos vakrandis megoldással próbált magának párt találni. Mivel a történetet egy indiai kisvárosba írták (nem Csudapestre), a főszerepet alakító Neha Sharmának egy egészen új dialektust is meg kellett tanulnia a szerephez. A népszerű indiai színésznő mellett Deepak Dobriy, Amit Sial és Ila Arun láthatóak a filmben – legtöbbünk számára ismeretlen nevek, de Indiába jó eséllyel nagy rajongótáborral rendelkező színészek ők is.
Az Aafat-E-Ishq a ZEE5 indiai streaming szolgáltató oldalán bárki számára angol felirattal elérhető, kíváncsian várjuk bátor olvasóink visszajelzéseit a filmről, de Ujj Mészáros Károlyés a film további alkotói véleményét is szívesen meghallgatnánk a remake-ről. A Liza, a rókatündér a Filmión és Netflixen is elérhető.